Avete mai pensato che potremmo sentirci offesi dal fatto che non avete mai imparato l’inglese?

Posted on Wednesday 26 July 2006


Language Week 2006: Broke in Berlin hat schon auf Russisch (denke ich – es gibt zumindest kyrillisches Zeichen zu sehen) gebloggt. Ich dagegen hab wirklich kein Bock mitzumachen - bin so was von faul im Moment. Sorry. Als kleiner Trost gibts einen Link – etwas alt, aber immer noch witzig (meine Meinung nach) – ein Sprachführer für (amerikanische) Touristen. Wichtige Sprüche sind, z.B…

How do I get Letterman? - “Wie krieg’ ich hier Letterman?
Is that Notre Dame or the Louvre? - “C’est Notre Dame, ça, ou le Louvre?
It’s better in the States. - “In den Staaten ist es besser.
We kicked your ass in World War II. - “Wir haben seit dem Zweiten Weltkrieg ganz schön nachgelassen, und ich bin der Beweis dafür.

Song playing as this was published: Black Science Orchestra - “Bless The Darkness”


  1.  
    26th July, 2006 | 10:53 pm
     

    Lustiger link. Als ich letztes Jahr in Paris war, hatten sich viele Amerikaner als Kanadier “verkleidet” (mit aufgenähter Ahornblatt-Flagge auf dem Rucksack z.B.) - naja, wenn sie solche Sprüche bringen, ist das auch besser so… ;-)

  2.  
    27th July, 2006 | 1:37 am
     

    Ist es nicht mittlerweile bekannt dass inzwischen fast nur noch US-Amerikaner Kanadische Aufnäher zeigen?

  3.  
    The Streets
    27th July, 2006 | 8:36 am
     

    “Ferris macht blau” - haha.

  4.  
    27th July, 2006 | 9:25 am
     

    Als deutsch-amerikaner es ist ein grosser Vorteil das man sich als deutscher verkleiden kann, und wenn man mit majorca oder ballerman t-shirts rumlauft weiss niemand was du bist. Ja es macht mir spass das ich als ein ami im heutigen Europa bin. Das ich mich so gut verstecken kann, und mehr Europaier sein kann als ein Franzosen oder deutscher der kaum aus seinem dorf kommt und kaum was von andere kulturen versteht ausser fernseh filme.

  5.  
    27th July, 2006 | 4:12 pm
     

    Streets: Ah, Du bist wieder zuhause (okay, im Büro). Spaß gehabt?

    EuroYank: I’m sorry, I have to reply in English, not just because my German grammar is so poor, but also because the hand-in-hand phrase to “We kicked your ass in World War 2″ is “If it wasn’t for us, you’d be speaking German”.
    I’m not 100% sure if wandering around in a “Mr. Oberbayern” t-shirt is really better than being spotted as an American.
    That said, I agree wholeheartedly with you about the benefits of seeing other cultures (with the obvious caveat about Ballerman again), with ones own eyes. Even if the other culture is, say, small-town Indiana.

  6.  
    The Streets
    27th July, 2006 | 6:21 pm
     

    Ja, es war wunderbar.

  7.  
    27th July, 2006 | 6:25 pm
     

    Echt? Du kannst mir irgandwann drüber erzählen.

  8.  
    28th July, 2006 | 1:35 pm
     

    Alle fühlen sich beleidigt, dass die eigene Sprache nicht weltweit, ja weltallweit, gelernt wird, auch Swahilisprecher, nehme ich an.
    Ich komme gerade aus meinem Italienischkurs (na ja, wo *ich* unterrichte) und habe es so wirklich echt super-satt, dass ich träume, mich in einem Land aufzuhalten, wo niemand weiss, was Italienisch ist!!! :-( existiert das überhaupt!? schau, schon wieder: Avete mai pensato che potremmo sentirci offesi dal fatto che non avete mai imparato l’italiano?)

  9.  
    The Streets
    28th July, 2006 | 4:47 pm
     

    Je me réjouis sur notre conversation prochaine.

  10.  
    2nd August, 2006 | 11:58 am
     

    ummmm, what can one do to understand the above if one doesnt know a lick of german?

Sorry, the comment form is closed at this time.